-15%
Учебник предназначен для студентов-вьетнамистов старших курсов; полностью соответствует учебной программе по дисциплине «Общественно-политический перевод»; включает теоретическую и практическую части. Цель учебника — развитие навыков и умений устного и письменного перевода текстов общественно-политической тематики с вьетнамского языка на русский и с русского языка на вьетнамский. Все тексты взяты из аутентичных современных источников. Учебник состоит из двенадцати тематических и одного итогового уроков. В базовую часть каждого урока входят словник по теме урока, лексико-грамматический комментарий, упражнения на перевод словосочетаний, фраз с вьетнамского языка на русский и наоборот, основной и дополнительный тексты на вьетнамском языке, текст для перевода с русского языка, вопросы для беседы на вьетнамском языке. Учебник рассчитан на 200 часов аудиторной работы. Успешное освоение материала предлагаемого учебника позволит студенту легко справляться с переводом общественно-политических текстов как общего содержания, так и специализированного характера — о региональной политике стран ЮВА и международных отношениях Вьетнама.
Учебник предназначен для студентоввьетнамистов старших курсов
полностью соответствует учебной программе по дисциплине «Общественнополитический перевод»
включает теоретическую и практическую части. Цель учебника — развитие навыков и умений устного и письменного перевода текстов общественнополитической тематики с вьетнамского языка на русский и с русского языка на вьетнамский. Все тексты взяты из аутентичных современных источников. Учебник состоит из двенадцати тематических и одного итогового уроков. В базовую часть каждого урока входят словник по теме урока
лексикограмматический комментарий
вопросы для беседы на вьетнамском языке. Учебник рассчитан на 200 часов аудиторной работы. Успешное освоение материала предлагаемого учебника позволит студенту легко справляться с переводом общественнополитических текстов как общего содержания
Отзывов пока нет.